InfoQ中文站编辑加盟指南
你应该加入InfoQ社区编辑团队的三大理由:
- 可刷脸蹭饭蹭会
- 分享就是最好的广告
- 跟大牛们混的多了,想不牛都难
InfoQ社区编辑永久招募中!招聘职位:
- 擅长记笔记、组织素材的新闻记录者(见附录1)
- 在任意IT技术领域信息灵通的线索发现者(见附录2)
- 强力的技术翻译(见附录3)
- 深入了解任意IT技术领域的专业内容把关人(见附录4)
- 知道如何问好问题的采访者(见附录5)
我们是InfoQ编辑,我们是信息的罗宾汉(在这里可以认识现在活跃中的社区编辑们)。
现在就发邮件给 editors@cn.infoq.com ,告诉我们你的专长和意向,我们会将你培养成为一名好编辑:)
附录1:新闻编辑
写新闻是一个做传话筒的过程,要将杂乱无章的声音整理的让读者一眼就能看明白来龙去脉,让不在现场的读者看了就跟去现场听了一样。
成为InfoQ新闻编辑的流程为:投稿 -> Review -> 发布 -> 再循环2次 -> 成为正式编辑
投稿
申请者向editors@cn.infoq.com发送一封主题为“InfoQ新闻投稿”的电子邮件,内含
- 姓名、电话、邮箱(最好是Gmail)、QQ
- 200字左右的个人介绍,可包含您所擅长或感兴趣的技术领域
- 个人的微博、博客、GitHub主页(加分项!)或其他个人页面
- 本次要投稿的新闻(什么是好新闻?请参考InfoQ写作指导)
Review
我们的编辑会Review你的新闻,提供修改意见。你按照修改意见进行修改,再次提交,直到通过Review后,新闻将会在InfoQ中文站上发布。
再循环2次
当你一共有3篇新闻发表在InfoQ中文站上之后,你就正式成为InfoQ中文站的新闻编辑啦!
附录2:线索发现者
在英文界,不乏RegularGeek、The Daily Six Pack、Stuff The Internet Says On Scalability、Ruby Weekly这样的优质技术线索库,他们往往是一些喜爱阅读、信息灵通的技术人,将自己每天看到的优秀内容记录下来,按天、周或月的频率分享给大家。
InfoQ中文站也有类似QSecurity这样的线索整理工作,中文界也有其他一些尝试,但还远远达不到英文界的繁荣程度。
我们需要更多的线索发现者!
线索发现者的加入流程为:提交线索清单样本+个人简介 -> 审阅者Review该样本,返回修改意见 -> 内容通过后,确认线索清单周期,线索发现者开始独立运作
提交线索清单样本+个人简介
申请者向editors@cn.infoq.com发送一封主题为“申请成为InfoQ线索发现者”的电子邮件,邮件正文中请提供:
- 姓名、电话、邮箱(最好是Gmail)、QQ
- 200字左右的个人介绍,可包含您所擅长或感兴趣的技术领域
- 个人的微博、博客、GitHub主页(加分项!)或其他个人页面
- 以前写作或翻译的作品
- 附件中为你希望提交的线索清单(清单样本)
邮件发送之后,请等待我们的编辑跟您联系。
Review
我们的编辑会尽快为您的清单提供审校意见,包括
- 线索的内容方向是否与InfoQ读者群匹配
- 线索描述的文案需要哪些补充或修改
- 线索的分类、呈现排序需要哪些调整
Review意见返回后,申请者需要按照修改意见提交一份修改后的清单,直至Review通过,该清单便可以在InfoQ上发布了。
确认线索清单周期
一篇清单出来之后,可以根据个人时间和状态,决定要按周报或月报的频率来做。频率确认后,线索发现者开始独立运作。
前三篇清单会跟第一篇清单一样,经过Review流程方可发布。第三篇完成后,申请者正式获得InfoQ编辑身份,同时该清单系列可以在InfoQ中文站上建立专栏。
附录3:InfoQ翻译编辑团队
InfoQ翻译编辑团队是InfoQ社区编辑团队的子集和训练营,致力于将国际技术界的高质量内容及时、准确的带入中文界,团队成员都是在软件开发领域一线有数年经验的热心人士,在自己的工作之余,为InfoQ中文站(乃至整个技术社区)贡献自己的能力、时间和精力。
翻译的加入流程为:表达加入意向->接受试译任务->提交试译段落->审核人评级。
表达加入意向
申请者向editors@cn.infoq.com发送一封主题为“申请加入InfoQ翻译编辑团队”的电子邮件,邮件正文中请提供:
- 姓名、电话、邮箱(最好是Gmail)、QQ
- 200字左右的个人介绍,可包含您所擅长或感兴趣的技术领域
- 个人的微博、博客、GitHub主页(加分项!)或其他个人页面
- 以前写作或翻译的作品
- 一段试译文字,原文从InfoQ英文站Article区自选500-800字段落
邮件发送之后,请等待我们的编辑跟您联系。
接受试译任务
24小时之内,InfoQ翻译编辑团队的试译审核员会与你联系,选择合适的试译任务派发。
试译任务默认在邮件上共享给申请者,一般为篇幅800字左右的英文文章段落。
试译任务需要在24小时之内完成。
试译期间没有稿费。
提交试译段落
将完成的试译段落通过邮件发送给试译审核员,等待审核员进行审核、评级。
几点注意事项:
- 译文中无需保留英文原文,请在提交审核之前将所有英文内容去掉。
- 译文格式请与原文保持一致。
审核人评级
审核人对译文进行审核,评级,在24小时之内返回审核结果。
加分项:
- 译文语句流畅(善用短句、主动句比较容易达到这个效果。如全文没有什么不流畅的地方,则被定义为流畅)
- 专业术语的翻译符合业内约定译法
扣分项:
- 译文的意思无法解读(硬)
- 译文的意思可以解读,但是与原文意思不一致(硬)
- 专业术语翻译错误(硬)(所谓翻译错误,主要指冒用了其他术语的约定译法、容易引起读者误解的译文。无约定译法的尝试翻译+英文原文标注的方式,则不会扣分)
- 专业术语前后翻译不一致(硬)
- 错别字,包括“的得地”的误用
- 译文意思正确,但是读起来有些别扭、生硬
- 英文标点符号
- 无意义的空格(注意,中文和英文单词之间不需要空格)
- 英文大小写错误
正常来说,如果在2000字左右的译文(一般对应800字左右的英文原文)中:
- 硬扣分项 <= 1,扣分项 < 3,可为A级
- 没有达到A级,但整体扣分项 < 10,可为B级
- 没有达到B级,则为C级
如评级为A,则申请人会被试译审核员引荐给团队主编,安排加入团队,成为译者。
如评级为B,则试译审核员会安排第二次试译。
如评级为C,则试译未通过,申请者请过三个月后方可再次提交申请。
如连续两次评级为B,也会被视作试译未通过。
附录4:把关人
把关人,即领域审校者。InfoQ把关人需要具备如下条件:
- 做过QCon或ArchSummit大会的讲师
或者
- 在InfoQ上发布过3篇以上的文章
把关人的加入流程很简单:如果你符合上述要求,就向editors@cn.infoq.com发送一封主题为“帮InfoQ做把关人”的电子邮件吧!
附录5:采访者
做媒体最大的好处之一就是可以名正言顺的跟业内任何领域最顶尖的大牛对话。
做媒体的另一个大好处就是可以大摇大摆的进出各类技术会议。
做一个采访者,是一箭双雕的事情。
每年的QCon大会,我们都需要志愿者参与协助讲师的采访工作。对于没有QCon门票的志愿者,我们会帮助志愿者申请赠票!
申请方式:在下一场QCon的官方网站上,找一位你想要采访的讲师,撰写一份采访提纲,发邮件给 editors@cn.infoq.com 即可。如果采访提纲被接纳,你就可以申请QCon赠票啦!
什么是好的采访?请参考InfoQ采访指南